что такое потерять лицо у японцев

 

 

 

 

Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным. В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению Понятие "потерять лицо" многогранно, и о нем очень много любят говорить иностранцы почти как о японском "харакири". Но на практике надо помнить только об одном: унижая, оскорбляя, обманывая китайца (вольно или невольно, с последующим чувством раскаяния или без него) В Японии тоже! большой страх настоящего японца потерять лицо и, чтобы избежать этого они научились мастерски не понимать друг друга. Как-то в жаркий летний день японский папа вышел на прогулку с ребенком. В дома японцев нельзя входить в обычной обуви, в отелях гостям тоже часто предлагают сменить туфли на тапочки.Здесь стыдно делать многие вещи, но в основном люди переживают за свою честь и больше всего боятся « потерять лицо». ЛИЦО Потерять лицо, т. е. чувство собственного достоинства, самоуважение или авторитет, при любых обстоятельствах, где бы это ни было, — такое просто невозможно в Японии.ХОННЭ И ТАТЭМАЭ С понятием «лица» связано и различие, которое у японцев существует между тем Японцы произносят эти слова как «суши», «сашими», «шинкансен», «шинджуку» и т.д. Более того, они (в отличие от нас) произносятсобрали-таки этот стол, уж не знаю с помощью какого волшебства, но думаю, движимы одним только желанием не потерять лицо перед клиентом. Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным. В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным. В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению Японцы рассматривают любую ошибку, допущенную ими или по отношению к ним, как "потерю лица" (лицо - kao).В японском языке несколько устойчивых выражений связано с kao: kao wo tateru - "сохранить лицо", то есть "избежать позора" kao wo tsubusu - "потерять лицо" kao ga Но конкретно для японца выражение "потерять лицо" сравнимо с тем, чтобы потерять своё достоинство, не сдержать своих обещаний, не оправдать надежд тех, кто ему доверяет. Традиционализм — в крови у японцев. Поэтому многие действия выполняются в соответствии с принятыми понятиями. Привлечение посредников, как и долгое обсуждение, нежелание задавать вопросы идут от нежелания « потерять лицо».

Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным. В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению В дома японцев нельзя входить в обычной обуви, в отелях гостям тоже часто предлагают сменить туфли на тапочки.Здесь стыдно делать многие вещи, но в основном люди переживают за свою честь и больше всего боятся " потерять лицо". Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным. В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению потерять лицо по японский. перевод и определение "потерять лицо", русский- японский Словарь онлайн.

Нет для сановного японца горше муки, чем «потерять лицо», то есть, проявить себя не с надлежаще непроницаемой стороны в присутствии посторонних или, хуже того, подчиненных лиц. Ценности и принципы. Японцы считают себя особой нацией. В самом деле, даже японский язык уникаленЭтому во многом способствовала и совместная работа на благо своей компании или предприятия (общества, страны), стремление не потерять лицо перед коллегами по работе. Лица японцев можно разделить на два типа, которые называются Яёй и Дзёмон. В наши дни чистых представителей данных типов практически нет, растет количество японцев со смешанным типом лица. Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным. В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным. В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению Потому что для японцев выражение "потерять лицо" означает потерять достоинство. Таец может подумать, что ты можешь потерять лицо. И начнет врать как сивый мерин, чтобы помочь тебе "спасти лицо".Дополню,драки между кланами чинцев и японцев были грандиозныминенависть можно было резать ножом,до таких реалий там доходило Дети для японцев главные в семье и им позволяется все что угодно! Японские женщины мягкие и уступчивые».Потерять лицо значит не удержаться от открытого публичного выражения эмоций. «Потерять лицо» (, diu lian по-китайски, по нашему я бы назвал это позором) очень просто.Потеря лица ставит любого человека в неудобное положение, но для японцев это ко всему еще и бесчестье. Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным. В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению Япония. У японцев есть понятие социальной улыбки — mikoniko. Ее главная функция — охранная, «сберегающая чувства другого».Малазийцы и индонезийцы очень боятся malu, a тайцы — sia naa, то есть « потерять лицо». Так, человек много наобещавший и не выполнивший свои обязанности считается потерявшим имя и голос («чыы сиенг сие хаай»). Под потерей лица («сие наа») тайцы понимают совершение человеком какого-либо поступка дискредитирующего его. И мы своим поведением, с точки зрения японцев, демонстрируем потерю лица.Это одна из основ национальной японской психологии. Потерявший лицо, проявивший слабость и дряблость, лишается какого бы то ни было уважения. Вот для меня китайцы теряют лицо когда: спят на рабочем месте в рабочее время и при этом говорят " Ай воз соу бизи" когда задаешь вопрос поА вот если потерял лицо сам - только ли прагматические соображения движут самоубийцей? Японский характер: что это? Японцы Об этом соседнем народе наша страна с начала нынешнего века знала больше плохого, чем хорошего.Нежелание "потерять лицо" подчас мешает японскому врачу отказаться от ошибочного диагноза. Японцы рассматривают любую ошибку, допущенную ими или по отношению к ним, как "потерю лица" (лицо - kao).В японском языке несколько устойчивых выражений связано с kao: kao wo tateru - "сохранить лицо", то есть "избежать позора" kao wo tsubusu - "потерять лицо" kao ga Посылка с сакэ. Причина подобного отношения кроется во внутренней культуре японцев. Кража для них это все равно что потерять лицо, а это для японца чуть ли не самый страшный грех. Просто, разговор с иностранцем — риск облажаться, потерять лицо, особенно страшно, если это произойдет перед коллегами или боссом.Инцидент с японской лодкой. Если вы хоть немного изучали историю Китая, то знаете, почему китайцы ненавидят японцев. Япония: в поисках потерянного лица. После того как премьер-министр Японии Синдзо Абэ приезжал в Москву на переговоры с Владимиром Путиным, ему сразу напомнили, что с Россией дружить запрещено. Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным. В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению А боязнь «потерять лицо» породила правило никогда не говорить человеку чего-либо, касающегося его профессиональных ошибок.Стремление не «потерять лицо» особенно заметно в общении японцев с иностранцами. Потеряв доверие в глазах окружающих, теряешь лицо. Вернув доверие, получаешь только шанс - не гарантию - его восстановить.Поражение было первой неудачей японцев в этой войне, и генерал Хомма потерял лицо. Потерять лицо для японца нет ничего страшнее. Окинавцы не такие. Они намного проще, и когда общаешься с ними нет и намека на неискренность. Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным. В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению И в этом смысле «лицо» есть ни в коем случае не самооценка человека, а его оценка группой. Стоит « потерять лицо» - и ты уже оказался вне группы, и как следствие потерял статус, связи, поддержку, в общем нормальную жизнь. Главное — не потерять лицо. Понятие «лицо» (мяньцзы) играет важнейшую роль в китайском социальном этикете. Без понимания того, что означает лицо, невозможно и понять подавляющее большинство деловых китайских ритуалов, да и вообще всей китайской этики. Лицо красное. Хлопает глазами. Вроде как прыгнуть на меня хочет. И все смотрит на своего помощника, который сидит напротив, да на открытую дверь, мимо которой шастают сотрудники.Самое страшное в китайской культуре — потерять [min]. Нежелание "потерять лицо" подчас мешает японскому врачу отказаться от ошибочного диагноза.4. Никогда не ставьте японца в положение, которое вынудило бы его " потерять лицо", то есть признать ошибку или некомпетентность в своей области. Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным.

В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным. В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению Японцы также в совершенстве овладели искусством не понимать друг друга, когда они боятся потерять лицо. Однажды в жаркий летний день японский папаша вышел прогуляться со своими чадами. Опозориться, то есть «потерять лицо» (??), можно лишь в чьем-то присутствии, и только в этом случае « лицо краснеет». У бесстыдного же человека «лицо не краснеет» и «сердце учащенно не бьется». Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным. В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению Опозориться, то есть «потерять лицо» (), можно лишь в чьем-то присутствии, и только в этом случае « лицо краснеет». У бесстыдного же человека «лицо не краснеет» и «сердце учащенно не бьется». Японцы также в совершенстве овладели искусством не понимать друг друга, когда они боятся потерять лицо. Однажды в жаркий летний день японский папаша вышел прогуляться со своими чадами.

Полезное: