что значит держи карман шире

 

 

 

 

Держи карман [шире]. Разг. Шутл.-ирон. Ничего не получишь, не рассчитывай получить что-л.Помощь поисковых систем. Что такое Держи карман [шире]. Держи карман (шире). Есть русская плясовая песня, в которой говорится: Он принес три кармана: Первый карман с пирогами, Второй карман с орехами Выражение "держи карман шире" говорит само за себя. Держать карман шире означает готовность положить в этот карман все, что можно в него положить. Следует иметь в виду, что слово " карман" в русском языке, скорее всего, тюркского происхождения Держи карман шире! Маршак, Двенадцать месяцев. Вот бригадир неуверенно заходит в избу в момент, когда семья пьет чай.— Значит, это, Анна Ивановна, как его, в общем, наряд копать картошку.— Держи карман шире — не надейся, не рассчитывай на что-либо. В карманах складывали нужные в пути или походе вещи. Когда нужно было поместить что-либо большое, просили раскрыть карман пошире. держи карман шире - хрен тебе, держи карман узеньким кверху, есть квас, да не про вас, накось, выкуси, нет. Словарь русских синонимов (online онлайн версия). Карманец, карманчик, кармашек умалит. карманишка презрительное карманища увел.ДЕРЖИ КАРМАН ШИРЕ (ШУТЛ ИРОН.

) в Справочнике по фразеологии: ничего не получишь, не рассчитывай что-либо получить (насмешливо-иронический отказ дать что-либо). Держи карман шире шутл. , ирон. ничего не получишь, не рассчитывай что-либо получить (насмешливо-иронический отказ дать что-либо). Слово карман в выражении сохраняет устаревшее теперь значение мешочек или сумка Держи карман (шире). Есть русская плясовая песня, в которой говорится: Он принес мне три кармана: Первый карман - с пирогами, Второй карман - с орехами Что за ерунда? И это лентяй просит трудягу отдать ему недостающие ящики, на что трудяга отвечает: " Держи карман шире! " На простом русском звучит так: " Не наеб ь прохожего, на себя похожего! Держи карман (шире). Есть русская плясовая песня, в которой говорится: Он принес три кармана: Первый карман с пирогами, Второй карман с орехами ВДержи карман ширеыражение держи карман шире говорит само за себя. Держать карман шире означает готовность положить в этот карман все, что можно в него положить. Следует иметь в виду, что слово карман в русском Насколько широко нужно держать карман? Есть русская плясовая песня со словами: «Он принёс три кармана: первый карман — с пирогами, второй карман — с орехами».Держи карман шире!» Выражение: Держи карман шире означает готовность положить в этот карман, все что можно туда положить. Фразеологизм ДЕРЖАТЬ КАРМАН ШИРЕ в наше время передает иронично-насмешливое отношение, тому кто хочет получить больше, чем заслуживает. Держи карман шире! Не надейся, не рассчитывай на что-либо. В старину карманами называли всякий мешок или торбу, прикрепленную снаружи к одежде человека или привязанную к седлу. Держи карман шире.

слово «карман» в XVIII XIX веках означало всякий мешок или торбу, прицепленную к одежде снаружи. Такие карманы могли быть прицеплены на седло лошади, их можно было носить, и передавать. Держи, карман (шире). Прост. Ирон. Не надейся на что-л не жди, не мечтай, всё равно не получишь.— А коли не нравится, вы и свою мне отдайте, теплее будет. — Так я и отдала. Держи карман шире! С. Я. Маршак. Держи карман шире. О напрасных ожиданиях и расчётах. Возникло, когда карман ещё не пришивался, а представлял собой сумку на поясе. Сайт для филологов. Русская словесность. Открытый урок В ыражение держи карман шире говорит само за себя. Держать карман шире означает готовность положить в этот карман все, что можно в него положить. Следует иметь в виду, что слово карман в русском языке, скорее всего тюркского происхождения Держи карман шире [derji karman shire]. Грубо-прост. Не надейся и не рассчитывай на что-либо.[Дочка:] А коли не нравится, вы и свою мне отдайте, теплее будет [Старуха:] Так я и отдала. Держи карман шире! (Маршак. Фраза «держи карман шире» означает не надейся, не рассчитывай получить. В старину карманом называли любой мешок или торбу, прикрепленную к одежде или седлу лошади. В него клали нужные в походе или пути вещи. А «Держи карман шире!» и сегодня в устах какой-нибудь торговки семечками в провинции звучит как руководство к действию, а не как издевка. Держи карман шире. В одной русской народной песне поётся: Он принёс три кармана: Первый карман с пирогами, Второй карман с орехами Казалось бы, что за несуразица: что значит «принести карман»? Какое значение имеет выражение: "Держи карман шире"? Что это значит? Откуда происходит?Выражение "мартышкин труд" - как появилось и что значит? Выражение «не комильфо»: что оно означает? Держа карман немного шире, Чем принято у дураков, И губы намочив в кефире, Я жду халяву от богов.Разинув рот и ждя халяву, В момент окажешься в сортире. А мудрецы, конечно, правы: Держи карман как можно шире! фразеологизм «Держи карман шире» значение. В одной русской народной песне поется: Он принес три кармана: Первый карман с пирогами, Второй карман с орехами Казалось бы, что за несуразица: что значит «принести карман»? держи карман шире — хрен тебе, держи карман узеньким кверху, есть квас, да не про вас, накось, выкуси, нет Словарь русских синонимов. держи карман шире предл, кол во синонимов: 16 держи карман узеньк Определения слова держи карман шире. разговорный груб. напрасно ждёшь, ничего не получишь, не надейся и не рассчитывай на что-либо (о слишком больших, несбыточных надеждах, ожиданиях). Значит, не надо разные документы хранить в одной обложке, хотя это и удобно. Значит, надо держать карман шире, когда в него что-то кладёшь. В общем, жизнь продолжает учить человека. держи карман шире [derji karman shire]. хрен тебе, держи карман узеньким кверху, есть квас, да - Словарь синонимов.[Дочка:] А коли не нравится, вы и свою мне отдайте, теплее будет [Старуха:] Так я и отдала. Держи карман шире! (Маршак. Держи карман шире. Ровно год назад, примерно в эти дни подходила к концу проводимая по всей Москве масштабная акция.Смотрите, мои ведра полные! Значит на улице стало меньше воды!». Держи карман шире. Грубо-прост. Не надейся и не рассчитывай на что-либо. —[Дочка:] А коли не нравится, вы и свою мне отдайте, теплее будет [Старуха:] Так я и отдала. Держи карман шире! Слово:Держи карман шире. Описание: слово «карман» в XVIII XIX веках означало всяких мешок или торбу, прицепленную к одежде снаружи. Такие карманы вешались и на седла их можно было носить, а при надобности « держать (раскрытыми) шире». Синонимы «держи карман шире». Найдено 16 синонимов. Подсказка: если синонимов недостаточно, то больше можно найти, нажимая на слова.Средняя частота фразы «держи карман шире» на миллион употреблений: 8 раз. Синонимы и похожие по смыслу выражения к слову «держи карман шире»: нет.Пользователи искали синонимы к словам. Держи карман шире [1] меньше минуты назад. Значение слова «держи карман шире». Значения данного слова не найдено в словарях. Что означает и откуда взялось выражение «держи карман шире»? Объяснение смысла выражения, примеры предложений с фразеологизмом. хрен тебе, держи карман узеньким кверху, есть квас, да не про вас, накось, выкуси, нет - Русские синонимыОпределение термина держи карман шире. derzhi karman shire это. Похожие слова. держи карман шире. 1. разг груб. напрасно ждёшь, ничего не получишь, не надейся и не рассчитывай на что-либо (о слишком больших, несбыточных надеждах, ожиданиях) Так тебе немцы и отдадут усадьбу, держи карман шире! Держи карман шире:отказ в чём-либо, облом. Например:- Что, сегодня премию будут давать? - Ха, держи карман шире! Говорят, не будет до среды! Теги:язвительный ответ. Означающее: Держи карман шире Добавить в блокнот. Означаемое: Язык: Русский.Лексико-семантическое поле: Семантика. Держи карман шире. (разговорное, фамильярное). — не жди, что получишь. Держи карман шире! В старину карманами называли всякий мешок или торбу, прикрепленную снаружи к одежде человека или привязанную к седлу. В них складывали нужные в пути или в походе вещи. [Старуха:] Мало что себе собачью шубу раздобыла, ещё и мне навязала! [Дочка:] А коли не нравится, вы и свою мне отдайте, теплее будет [Старуха:] Так я и отдала. Держи карман шире! (Маршак. Двенадцать месяцев). Держи карман шире (значение, ироническое) - не жди, что получишь (Толковый словарь Д. Н. Ушакова, 1935-1940). Держи карман (шире) - (как не так — сейчас наполню, иронич.) — насмешливый отказ, отрицание (Большой толково-фразеологический словарь Михельсона М. И Держи карман (шире). Есть русская плясовая песня, в которой говорится: Он принес три кармана: Первый карман с пирогами, Второй карман с орехами Держи карман (шире). Есть русская плясовая песня, в которой говорится: Он принес мне три кармана: Первый карман - с пирогами, Второй карман - с орехами Что за ерунда? Держи карман шире. Брежнев собирался отвертеться от проведения в Москве летней Олимпиады, поскольку считал сие мероприятие чересчур затратным. 14 января 2011 в 15:39, просмотров: 8238. Крылатая фраза "держи карман шире" в буквальном смысле обозначает "надейся" или даже "мечтай!". Чаще всего она произносится с издевкой, со смехом. Например: -Хочу купить новую машину.

"Держи карман шире": комментарии к определению. Аделина 2011-01-20 19:37:51 пишет: Мне бы еще хотелось узнать откуда произошло это выражение и с какого языка.

Полезное: